잉글리쉬와칭, 영어공부, 영어독해, 유세복, 트렌드와칭, 소셜미디어 전략연구소, 설국열차

영어문장이 조금만 길면 문장해석에 길을 잃게 된다. 이번에는 특별히 주어에 설명이 길게 연결된 문장을 해석하는 방법을 설명한다.

 

주어에 설명이 길게 연결된 문장의 해석

지난 번 글에는 목적어에 설명이 길게 연결된 문장을 해석해 보았는데 이번에는 주어에 설명이 길게 연결된 문장을 해석해 보겠습니다.

주어, 동사, 목적어를 제외한 나머지는 모두 다 설명이라고 이해하면 이제까지와는 다른 영어의 모습이 보일 것입니다.

영어 신문의 기사를 읽다 보니 아래와 같은 문장을 만나게 되었습니다. 당혹스러웠습니다.

The current fire house installed within the building used by South Korea’s agency for managing the industrial zone will move to the newly built three-story building, the official said. 

(the current fire house: 현재의 소방서, within: ~안에, building: 건물, South Korea’s agency: 남한의 대리관리인, the industrial zone: 개성공단, the newly built three-story building: 새롭게 건축된 3층 건물, the official: 공무원/관리)

이 문장의 주어는 첫 번째 명사인 The current fire house(현재의 소방서) 입니다.

 

동사 찾기

주어 다음에 있는 installed가 동사로 여겨집니다. 

Installed가 타동사이므로 뒤에 명사가 나와야 하는데 within이라는 전치사가 나왔습니다. 뭔가 좀 이상합니다.

그 뒤를 보니 동사로 여길 수 있는 used가 나오고 좀 더 뒤를 보니 will move가 나오네요. 어느 것이 동사인지 헷갈립니다.

아직 문장의 동사를 찾는 방법을 다 설명하지 못했으니 우선 이렇게 생각하세요.

주어 The current fire house 다음에 installed를 동사라고 하면 저 뒤에 있는 will move를 달리 동사가 아니라고 할 마땅한 근거가 없습니다.

차라리 동사를 will move라고 보면 어떨까요? 그러면 주어는 The current fire house, 동사는 will move가 되고 주어 뒤에 있는 “installed within the building used by South Korea’s agency for managing the industrial zone”은 주어를 설명하는 것으로 생각하면 됩니다.

왜냐하면 영어는 명사(주어나 목적어)를 설명할 때 그 뒤에다 연결하는 언어이기 때문입니다.

 

목적어 찾기

목적어는 동사 뒤에 나오는 첫 번째 명사라고 했는데 동사 will move 뒤에 명사가 보이지 않고 전치사 to가 나왔네요.

어라, 동사 뒤에 명사가 나온다고 했는데…… 동사 뒤에 명사가 없는 문장도 있나요?

이렇게 물어보니 혼란스러우시죠. 동사 뒤에 명사가 없는 문장이 있을 수 있어요. 그것은 목적어(명사)를 필요로 하지 않는 자동사 문장일 때 그렇죠.

이 문장의 동사는 will move로 move가 자동사이므로 뒤에 목적어(명사)가 필요하지 않아요. 괜히 놀라셨죠?

 

긴 문장을 해석하는 방법

주어, 동사를 찾았고 설명이 연결된 방법을 알았으니 해석을 하겠습니다.

영어 문장 해석의 원칙은 주어에서부터 시작하여 문장의 맨 끝으로 간 뒤에 거꾸로 해석하여 올라와서 동사에서 끝내는 것이죠.

또한 영어 문장은 설명과 설명을 받는 명사가 있을 때 설명부터 해석을 합니다. 그래서 주어에 설명이 연결되어 있으면, 주어의 설명이 시작되는 곳에서부터 거꾸로 해석을 하면 됩니다.

동사 will move가 정해졌으므로 installed, used는 동사가 아니며 과거분사이며 그 뜻은 “~된, ~되어진, ~되어지는”으로 해석하고, 

동사 will move가 정해졌으므로 managing은 동사가 아니며 현재분사이며 그 뜻은 “~하는”으로 해석하면 되죠.

 

설명이 연결되어 영어문장이 길어지는 원리와 해석

• The current fire house : 현재의 소방서

The current fire house installed within the building : 건물 안에 설치된 현재의 소방서

The current fire house installed within the building used by South Korea’s agency : 남한의 대리관리인에 의해 사용되어지는 건물 안에 설치된 현재의 소방서

The current fire house installed within the building used by South Korea’s agency for managing the industrial zone : 개성공단을 관리하는 것을 위한 남한의 대리관리인에 의해 사용되어지는 건물 안에 설치된 현재의 소방서

 

설명부분 묶어보기

먼저 책에서와 같이 쉽게 구분하기 위해 문장의 압축단위를 기준으로 [  ]로 묶어 보겠습니다. 설명부분을 문장의 압축단위로 묶을 때는 설명부분의 끝에 나오는 명사가 기준이 됩니다. 중요한 사항이니 꼭 잊지 마세요!

The current fire house [installed within the building] [used by South Korea’s agency][for managing the industrial zone] will move to the newly built three-story building, the official said. 


전체 문장과 연결하여 어떻게 설명이 연결되었는지 알아볼까요?

 

전체문장 해석하기

자, 이제 전체 문장을 해석합니다. 해석은 주어의 설명이 시작되는 the industrial zone(개성공단)으로부터 시작해서 거꾸로 해석합니다.

The current fire house installed within the building used by South Korea’s agency for managing the industrial zone will move to the newly built three-story building, the official said. 

|해석| 개성공단을 관리하는 것을 위한 남한의 대리관리인에 의해 사용되어지는 건물 안에 설치된 현재의 소방서는 새롭게 건축된 3층 건물로 이전할 것이다, 그 관리가 말했습니다.


직역이라 좀 딱딱하고 어색하지만 문장 구조를 이해하기에 좋습니다. 익숙해지면 당연히 의역을 하는 것이 좋지만 그전까지는 직역으로 익숙해지도록 하세요.

이렇게 주어에 설명이 길게 붙은 문장은 지금까지 해오던 방법으로 해석을 하려면 되게 어렵습니다. 사실 알고 보면 그렇게 어려운 것이 아닌데도 우리를 괴롭혀 왔습니다.

하지만 이제 영어의 감추어진 핵심을 알았으니 겁먹지 않아도 되요. 이제부터 영어는 내 손안에서 벗어나지 못하는, 내가 쉽게 다룰 수 있는 장난감일 뿐입니다.

어때요? 근사한 일이 아닌가요?


■ 책 미리 보기 "IT엔지니어를 위한 유세복의 English++"

 http://preview.kyobobook.co.kr/preview.jsp?siteGb=INK&ejkGb=KOR&barcode=...

 

트렌드와칭 뉴스레터 구독하기
Creative Commons License

< 저작권자 ⓒ 트렌드와칭(http://trendw.kr) 무단 전재 및 재배포 금지 >
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 South Korea License