잉글리시와칭 #001 - 유유상종, 옛말에 이르기를

  • 기사입력 2015.11.11 08:00
  • 기자명 헬레나


오늘은 속담에 관한 표현입니다. 속담에 관한 표현으로는 '유유상종'과 '옛말에 이르기를'이 있습니다.



Likes attract like



비슷한 사람끼리 끌린다/ 유유상종



재미있는 표현이죠? 비슷한 사람끼리 좋아하고 같이 어울린다는 표현은 이것 외에도 "Birds of a feather flock together" 가 있어요. 직역하자면 '같은 깃털의 새들끼리 떼지어 다닌다'가 되겠죠?



반면 성향이 반대인 사람들끼리 끌린다고도 하잖아요? 그럴 때는 "Opposites attract" 라고도 합니다.





as the saying goes



옛말에 이르기를



속담이나 격언 혹은 옛말을 'saying'이라고 하죠. 'proverb'라고도 하지만 이 표현이 좀 더 고상한 느낌이 난답니다.



'옛말에/속담에 이르기를' 이라고 할 때 위의 표현을 쓰면 가장 편한데, 여기서 조금만 더 욕심을 부리자면 'as the old saying goes', 혹은 'as the proverb goes'라는 표현도 익혀두시면 골라 쓰는 재미가 있겠죠? ^^



"As the saying goes, you shouldn't judge a book by its cover." (옛말에 이르기를 겉만 보고 판단하지 말라고 했다)




"트렌드와칭 텔레그램 참여하기 (최신 소식, 자료 공유)"

tnwjdgowntp1212@gmail.com

광고문의 보도자료

이 기사를 공유합니다
개의 댓글
0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400
내 댓글 모음
모바일버전