잉글리시와칭 #001 - 유유상종, 옛말에 이르기를
오늘은 속담에 관한 표현입니다. 속담에 관한 표현으로는 '유유상종'과 '옛말에 이르기를'이 있습니다.
Likes attract like
비슷한 사람끼리 끌린다/ 유유상종
재미있는 표현이죠? 비슷한 사람끼리 좋아하고 같이 어울린다는 표현은 이것 외에도 "Birds of a feather flock together" 가 있어요. 직역하자면 '같은 깃털의 새들끼리 떼지어 다닌다'가 되겠죠?
반면 성향이 반대인 사람들끼리 끌린다고도 하잖아요? 그럴 때는 "Opposites attract" 라고도 합니다.
as the saying goes
옛말에 이르기를
속담이나 격언 혹은 옛말을 'saying'이라고 하죠. 'proverb'라고도 하지만 이 표현이 좀 더 고상한 느낌이 난답니다.
'옛말에/속담에 이르기를' 이라고 할 때 위의 표현을 쓰면 가장 편한데, 여기서 조금만 더 욕심을 부리자면 'as the old saying goes', 혹은 'as the proverb goes'라는 표현도 익혀두시면 골라 쓰는 재미가 있겠죠? ^^
"As the saying goes, you shouldn't judge a book by its cover." (옛말에 이르기를 겉만 보고 판단하지 말라고 했다)
Newsletter